ĐẠI NGƯ 大鱼– CHÂU THÂM周深

 

Lời bài hát ĐẠI NGƯ 大鱼

海浪无声将夜幕深深淹没
hǎi làng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò
Sóng biển lặng im chìm trong màn đêm sâu thẳm

漫过天空尽头的角落
màn guòtiān kōng jìntóu de jiǎoluò
bao trùm đến tận nơi góc bể chân trời

大鱼在梦境的缝隙里游过
dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóu guò
Cá lớn lượn bơi nhẹ trôi vào cơn mộng cảnh

凝望你沉睡的轮廓
níngwàng nǐ chénshuì de lúnkuò
Ngắm nhìn bóng dáng người đang ngủ say

看海天一色听风起雨落
kàn hǎi tiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò
Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

执子手吹散苍茫茫烟波
zhí zǐ shǒu chuī sàn cāngmáng máng yānbō
Dang cánh tay thổi tan làn sương khói

大鱼的翅膀已经太辽阔
dà yú de chìbǎng yǐ·jing tài liáokuò
Dang rộng đôi cánh thong thả đón chờ

我松开时间的绳索
wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ
Tôi buông lỏng sợi dây trói buộc thời gian

怕你飞远去怕你离我而去
pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù
Sợ người bay đi đến nơi xa, sợ người rời bỏ tôi mà đi

更怕你永远停留在这里
gèng pà nǐ yǒngyuǎn tíngliú zài zhèlǐ
càng sợ người mãi mãi dừng chân ở đây

每一滴泪水都向你流淌去
měi yī dī lèishuǐ dōu xiàng nǐ liútǎng qù
Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía người

倒流进天空的海底
dàoliú jìn tiānkōng de hǎidǐ
chảy ngược vào đáy biển trôi đến tận trời xanh

————

海浪无声将夜幕深深淹没
hǎi làng wúshēng jiāng yèmù shēn shēn yānmò
Sóng biển lặng im chìm trong màn đêm sâu thẳm

漫过天空尽头的角落
màn guòtiān kōng jìntóu de jiǎoluò
bao trùm đến tận nơi góc bể chân trời

大鱼在梦境的缝隙里游过
dà yú zài mèngjìng de fèngxì lǐ yóu guò
Cá lớn lượn bơi nhẹ trôi vào cơn mộng cảnh

凝望你沉睡的轮廓
níngwàng nǐ chénshuì de lúnkuò
Ngắm nhìn bóng dáng người đang ngủ say

看海天一色听风起雨落
kàn hǎi tiān yīsè tīng fēng qǐ yǔ luò
Nhìn trời biển một màu, nghe gió thổi mưa rơi

执子手吹散苍茫茫烟波
zhí zǐ shǒu chuī sàn cāngmáng máng yānbō
Dang cánh tay thổi tan làn sương khói

大鱼的翅膀已经太辽阔
dà yú de chìbǎng yǐ·jing tài liáokuò
Dang rộng đôi cánh thong thả đón chờ

我松开时间的绳索
wǒ sōng kāi shíjiān de shéngsuǒ
Tôi buông lỏng sợi dây trói buộc thời gian

怕你飞远去怕你离我而去
pà nǐ fēi yuǎn qù pà nǐ lí wǒ ér qù
Sợ người bay đi đến nơi xa, sợ người rời bỏ tôi mà đi

原来你生来就属于天际
yuánlái nǐ shēnglái jiù shǔyú tiānjì
Hóa ra người vốn sinh ra từ chân trời ấy

每一滴泪水都向你流淌去
měi yī dī lèishuǐ dōu xiàng nǐ liútǎng qù
Mỗi một giọt nước mắt đều chảy về phía người

倒流回最初的相遇
dàoliú huí zuìchū de xiāng yù
chảy ngược về nơi gặp gỡ phút ban đầu

 

Tự tin thành thạo tiếng Trung với khóa học online. Chỉ từ 399k/khóa.

Bạn cần Tư Vấn học tiếng Trung?