Bùn Xuân 春泥 – Dữu Trừng Khánh 庾澄庆

Lời bài hát Bùn Xuân 春泥 – Dữu Trừng Khánh 庾澄庆

漫天的话语 纷乱落在耳际 你我沉默不回应.
Màn tiān de huà yǔ fēn luàn luò zài ěr jì nǐ wǒ chén mò bù huí yīng.
Những lời nói ngập trời hỗn loạn rót vào tai. Đôi ta trầm mặc không trả lời.

牵你的手 你却哭红了眼睛 路途漫长无止尽
qiān nǐ de shǒu nǐ què kū hóng le yǎn jīng lù tú màn cháng wú zhǐ jǐn.
Nắm lấy tay người, người lại khóc ửng đỏ cả đôi mắt. Chặng đường dài dằng dặc chẳng có điểm dừng.

多想提起勇气 好好地呵护你 不让你受委屈 苦也愿意.
duō xiǎng tíqǐ yǒng qì hǎo hǎo de hē hù nǐ bù ràng nǐ shòu wěi qu kǔ yě yuàn yì.
Thật muốn lấy hết dũng khí, để bảo vệ lấy người. Không để người chịu bất kì ủy khuất nào, dù cho đắng cay tôi cũng nguyện.

那些痛的记忆 落在春的泥土里 滋养了大地 开出下一个花季
nà xiē tòng de jì yì luò zài chūn de ní tǔ lǐ zī yǎng le dà dì kāi chū xià yī gè huā jì
Những kí ức đau khổ ấy, rơi xuống vũng bùn mùa xuân. Bồi dưỡng cho vùng đất ấy để mở ra một mùa hoa mới.

风中你的泪滴 滴滴落在回忆里 让我们取名叫做珍惜
fēng zhōng nǐ de lèi dī dī dī luò zài huí yì lǐ ràng wǒ men qǔ míng jiào zuò zhēn xī
Giọt nước mắt của người trong gió, tí tách rơi vào hồi ức. Để ta đặt tên nó là “quý trọng”.

迷雾散尽 一切终于变清晰 爱与痛都成回忆
mí wù sàn jǐn yī qiè zhōng yú biàn qīng xī ài yǔ tòng dōu chéng huí yì
Làn sương mờ tan dần, mọi thứ dần trở nên rõ ràng hơn. Tình yêu lẫn khổ đau đều đã biến thành hồi ức.

遗忘过去 繁花灿烂在天际 等待已有了结局
yí wàng guò qù fán huā càn làn zài tiān jì děng dài yǐ yǒu liǎo jié jú
Hãy quên quá khứ đi thôi, trăm hoa rực rỡ đang ở chân trời, đợi chờ cũng có kết quả

我会提起勇气 好好地呵护你 不让你受委屈 苦也愿意
wǒ huì tí qǐ yǒng qì hǎo hǎo de hē hù nǐ bù ràng nǐ shòu wěi qu kǔ yě yuàn yì
Thật muốn lấy hết dũng khí, để bảo vệ lấy người. Không để người chịu bất kì ủy khuất nào. Dù cho đắng cay tôi cũng nguyện.

那些痛的记忆 落在春的泥土里 滋养了大地 开出下一个花季
nà xiē tòng de jì yì luò zài chūn de ní tǔ lǐ zī yǎng le dà dì kāi chū xià yī gè huā jì
Những kí ức đau khổ ấy, rơi xuống vũng bùn mùa xuân. Bồi dưỡng cho vùng đất ấy để mở ra một mùa hoa mới.

风中你的泪滴 滴滴落在回忆里 让我们取名叫做珍惜
fēng zhōng nǐ de lèi dī dī dī luò zài huí yì lǐ ràng wǒ men qǔ míng jiào zuò zhēn xī
Giọt nước mắt của người trong gió, tí tách rơi vào hồi ức. Để ta đặt tên nó là “quý trọng”.

漫天纷飞的话语 落在春的泥土里 滋养了大地 开出下一个花季
màn tiān fēn fēi de huā yǔ luò zài chūn de ní tǔ lǐ zī yǎng le dà dì kāi chū xià yī gè huā jì
Những câu nói lả tả bay khắp trời, rơi xuống vũng bùn mùa xuân. Bồi dưỡng mảnh đất nở ra một mùa hoa mới.

风中你的泪滴 滴滴落在回忆里 让我们取名叫做珍惜
fēng zhōng nǐ de lèi dī dī dī luò zài huí yì lǐ ràng wǒ men qǔ míng jiào zuò zhēn xī
Giọt nước mắt của người trong gió, tí tách rơi vào hồi ức. Để ta đặt tên nó là “quý trọng”.

那些痛的记忆 落在春的泥土里 滋养了大地 开出下一个花季
nà xiē tòng de jì yì luò zài chūn de ní tǔ lǐ zī yǎng le dà dì kāi chū xià yī gè huā jì
Những kí ức đau khổ ấy, rơi xuống vũng bùn mùa xuân. Bồi dưỡng cho vùng đất ấy để mở ra một mùa hoa mới.

风中你的泪滴 滴滴落在回忆里 让我们取名叫做珍惜
fēng zhōng nǐ de lèi dī dī dī luò zài huí yì lǐ ràng wǒ men qǔ míng jiào zuò zhēn xī
Giọt nước mắt của người trong gió, tí tách rơi vào hồi ức. Để ta đặt tên nó là “quý trọng”.

让我们懂得学会珍惜
ràng wǒ men dǒng dé xué huì zhēn xī
Để ta hiểu và học được cách trân quý.