我和你(You and Me)(刘欢 & 莎拉·布莱曼) — Tôi và bạn ( Lưu Hoan – Sarah Brightman)

Bài hát 我和你 là bài hát mở màn trong Thế vận hội Mùa hè 2008( 2008 Summer Olympics), lời bài hát được thể hiện qua hai giọng ca đó chính là Lưu Hoan – Sarah Brightman. Lời bài hát tiếng Trung được thể hiện qua giọng ca Lưu Hoan và lời bài hát tiếng Anh được thể hiện qua giọng ca Sarah Brightman. Sau đây, các bạn hãy cùng Web Tiếng Trung thưởng thức bài hát này nhé.

Lời bài hát

(刘欢)
我和你,心连心,同住地球村;

Wǒ hé nǐ, xīn lián xīn, tóng zhù dìqiúcūn;

Tôi và bạn, trái tim nối liền trái tim, cùng sống chung trên một trái đất;

为梦想,千里行,相会在北京。

wèi mèngxiǎng, qiānlǐ háng, xiāng huì zài běijīng.

Vì giấc mơ, con đường ngàn dặm, gặp nhau tại Bắc Kinh.

来吧,朋友,伸出你的手,

Lái ba, péngyǒu, shēn chū nǐ de shǒu,

Bạn ơi, đến đây nào, dang đôi tay của bạn,

我和你,心连心,永远一家人。

wǒ hé nǐ, xīn lián xīn, yǒngyuǎn yījiā rén.

Tôi và bạn, trái tim nối liền trái tim, chúng ta là một gia đình.

(Sarah)
You and Me,From one world, We are family

Tôi và bạn, trái tim nối liền trái tim, cùng sống chung trên một trái đất

Travel dreams, a thousand miles, meeting in Beijing,

Vì giấc mơ, con đường ngàn dặm, gặp nhau tại Bắc Kinh,

Come together, Put your hand in mine

Bạn ơi, đến đây nào, dang đôi tay của bạn

You and me, From one world, we are family.

Tôi và bạn, trái tim nối liền trái tim, chúng ta là một gia đình.

(间奏、合唱: song ca)

(Sarah)
来吧,朋友,伸出你的手,

lái ba, péngyǒu, shēn chū nǐ de shǒu,

Bạn ơi, đến đây nào, dang đôi tay của bạn,

(刘欢、Sarah)
You and me, From one world, we are family

Tôi và bạn, trái tim nối liền trái tim, chúng ta là một gia đình.

 

Bạn cần Tư Vấn học tiếng Trung?