Tình yêu của chúng ta 我们的爱 – Phùng Hy Dao 冯希瑶

Lời bài hát: Tình yêu của chúng ta 我们的爱 – Phùng Hy Dao – 冯希瑶

回忆里想起模糊的小时候
Huiyi li xiangqi mohu de xiaoshihou
Thời thơ ấu mơ hồ hiện trong hồi ức

云朵漂浮在蓝蓝的天空
yunduo piaofu zai lan lan de tiankong
Những áng mây lơ lửng trên nền trời xanh xanh

 

那时的你说 要和我手牵手
na shi de ni shuo yao he wo shou qianshou
Anh của khi ấy nói rằng muốn cùng em năm tay

一起走到时间的尽头
yiqi zou dao shijian de jintou
Cùng nhau đi đến nơi tận cùng của thời gian

从此以后我都不敢抬头看
congci yihou wo du bu gan taitou kan
Từ đó em không còn dám quay lại nhìn

仿佛我的天空失去了颜色
fangfu wo de tiankong shiqule yanse
Dường như sợ rằng thế giới trong em sẽ mất đi màu sắc

从那一天起 我忘记了呼吸
cong na yitian qi wo wangjile huxi
Từ ngày đó em như quên mất cách hô hấp

眼泪啊永远不再
yanlei a yongyuan buzai
Nước mắt ư, vĩnh viễn cũng không còn nữa

不再哭泣
buzai kuqi
Không còn khóc than nữa

我们的爱 过了就不再回来
women de aiguole jiu bu zai huilai
Tình yêu của chúng ta, đã lỡ thì chẳng thể nào có lại

直到现在 我还默默的等待
zhidao xianzai wo hai momo de dengdai
Nhưng đến giờ em vẫn ngây ngốc đợi chờ

我们的爱 我明白
women de ai wo mingbai
Tình yêu của chúng ta ư, em hiểu mà

已变成你的负担
yi bian cheng ni de fudan
Nó đã trở thành gánh nặng trong anh

只是永远 我都放不开
zhishi yongyuan wo du fang bu kai
Chỉ mình em là mãi mãi cũng khó lòng buông bỏ được

最后的温暖 你给的温暖
zuihou de wennuan ni gei de wennuan
Sự ấm áp cuối cùng ấy, sự ấm áp mà anh dành cho em

回忆里想起模糊的小时候
huiyi li xiangqi mohu de xiaoshihou
Thuở thời thơ ấu mơ hồ gợn lên trong hồi ức

云都漂浮在蓝蓝的天空
yun dou piaofu zai lan lan de tiankong
Những áng mây lơ lửng trên bầu trời xanh thẳm

那时得你说 要和我手牵手
na shi de ni shuo yao he wo shou qianshou
Anh của khi ấy tỏ rằng muốn cùng em nắm nay

一起走到世界的尽头
yiqi zou dao shijie de jintou
Đi đến tận cùng của thời gian

从此以后我都不敢抬头看
congci yihou wo du bu gan taitou kan
Từ đó về sau em không còn dám ngoảnh đầu nhìn lại

仿佛我的天空失去了颜色
fangfu wo de tiankong shiqule yanse
Dường như sợ rằng bầu trời của em sẽ nhạt phai sắc màu

从那一天起 我忘记了呼吸
cong na yitian qi wo wangjile huxi
Từ ngày đó em như quên mất cách hô hấp

眼泪啊永远不在
yanlei a yongyuan bu zai
Nước mắt ư, đã chẳng còn rơi thêm nữa

不在哭泣
bu zai kuqi
Chẳng còn khóc than nữa

我们的爱 过了就不再回来
women de aiguole jiu bu zai huilai
Tình yêu của chúng ta, đã lỡ thì chẳng thể trở lại

直到现在我还默默的等待
zhidao xianzai wo hai momo de dengdai
Cho đến bây giờ em vẫn ngây ngốc đợi chờ

我们的爱 我明白
women de ai wo mingbai
Em hiểu mà, tình yêu của chúng ta ấy à

已变成你的负担
yi bian cheng ni de fudan
Đã trở thành gánh nặng trong anh

只是永远我都放不开
zhishi yongyuan wo du fang bu kai
Chỉ là em khó lòng buông bỏ được

最后的温暖
zuihou de wennuan
Sự ấm áp cuối cùng

你给的温暖
ni gei de wennuan
Sự ấm áp mà anh dành cho em