Bài hát Đông Miên 冬眠 – Tư Nam 司南

Lời bài hát Đông Miên 冬眠 – Tư Nam 司南

 

kǒu dēngguāng hū míng hū miè
巷口灯光胡明忽灭
Ánh đèn đầu ngõ chợt sáng chợt tắt

Shǒuzhōng tián kāfēi yǐ lěngquè
手中甜咖啡一冷却
Ly cà phê sữa trong tay dần nguội lạnh

Zuǐjiǎo bùjīngyì xièlòu xiǎngniàn
嘴角不经意泄露想念
Khóe miệng vô tình để lộ niềm nhớ thương

Zài fādāi de chuāng qián níngjié
在发呆的窗前凝结
Ngồi ngẩn ngơ bên khung cửa sổ mờ xương

Qíshí bù ài mànmàn chángyè
其实不爱慢慢长夜
Kỳ thật anh chẳng hề thích những đêm dài đằng đẵng

Yīnwèi nǐ cái duōle qíngjié
因为你才多了情结
Vì chính em mới là người phức tạp

Kěshì quánsuō de huíyì bù rèliè
可是全所的回忆不热烈
Thế nhưng dòng hồi ức ùa về đã chẳng còn nổng nàn nữa

Wǒ rúhé bǎ gūdān róngjiě
我如何把孤单融解
Anh phải làm gì để xóa tan sự cô đơn này

Nǐ kàn a chūnrì de húdié
你看啊春日的蝴蝶
Em nhìn xem cánh bướm ngày xuân ấm áp

Nǐ kàn tā chàndǒuzhe fēiyuè
你看它颤抖着飞越
Em xem kìa chúng đang tung cánh bay lượn

Héfēng yǔ nuǎn yáng qīngxié
和风与暖阳倾斜
Cùng gió và nắng ấm chao nghiêng

Què bīnglěng de jìjié
却冰冷的季节
Vượt qua sự lạnh lẽo của thời tiết

Nǐ kàn a zhòngxià de wān yuè
你看啊仲夏的弯月
Em nhìn xem trăng khuyết giữa ngày hạ

Nǐ kàn tā bǎ huān yú tōuqiè
你看它把欢愉偷窃
Em xem chúng đang trộm mất niềm vui

Dàoguà tiānjì de xiàoyè
倒挂天际的笑靥
Đem nụ cười treo ngược phía chân trời

——————————-

Gùshì lǐ de zuìhòu yī yè
故事里的最后一页
Trong trang cuối cùng của câu chuyện

Guòwǎng hé guāngyīn dōu chóngdié
过往和光阴都重叠
Qúa khứ và thời gian đều trùng lặp

Wǒ yòng jìn suǒyǒu zìyǎn qù miáoxiě
我用尽所有字眼去描写
Anh dùng tất cả những lời lẽ có thể biểu đạt

Wúfǎ liú nǐ piànkè tíngxiē
无法留你片刻停歇
Nhưng chẳng có cách nào giữ lại em thêm chút

Nǐ tīng a qiūmò de luòyè
你听啊秋末的落叶
Em nghe không tiếng lá vàng rơi ngày thu

Nǐ tīng tā tànxízhe líbié
你听它叹息着离别
Em nghe chăng chúng thở dài vì ly biệt

Zhǐ shèng wǒ dúzì lǐnglüè
只剩我独自领略
Chỉ còn lại mình anh thưởng thức

Hǎi yǔ shānfēng hé yuè
海与山 风和月
Cảnh non nước gió trăng

Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
你听啊冬至的白雪
Em nghe chăng âm thanh tuyết trắng rơi ngày mùa đông

Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
你听它掩饰着哽咽
Em có nghe tuyết giấu đi sự nghẹn ngào

Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
在没有你的世界
Ở một thế giới không em

———————————-

Nǐ tīng a qiūmò de luòyè
你听啊秋末的落叶
Em có nghe chăng tiếng lá vàng rơi ngày thu

Nǐ tīng tā tànxízhe líbié
你听它叹息着离别
Em nghe chăng chúng thở dài vì ly biệt

Zhǐ shèng wǒ dú zì lǐnglüè
只剩我独自领略
Chỉ còn lại mình anh bầu bạn

Hǎi yǔ shānfēng hé yuè
海与山 风和月
Cùng biển và núi, gió với trăng

Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
你听啊冬至的白雪
Em nghe chăng âm thanh tuyết trắng rơi ngày mùa đông

Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
你听它掩饰着哽咽
Em có nghe tuyết giấu đi sự nghẹn ngào

Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
在没有你的世界
Ở một thế giới không em

Zài méiyǒu nǐ de dōngmián
再没有你的冬眠
Ở trong giấc ngủ đông không em.

 

Tự tin thành thạo tiếng Trung với khóa học online. Chỉ từ 399k/khóa.

Bạn cần Tư Vấn học tiếng Trung?