Bài Hát Trầm hương lưu niên-沉香流年

Lời bài hát  Trầm hương lưu niên-沉香流年

笙箫远去灯火稀微
Shēng xiāo yuǎn qù dēnghuǒ xī wēi
Sáo âm phiêu bồng hoà ánh nến tịch liêu

忆往昔竹马青梅
Yì wǎngxī zhúmǎ qīngméi
Nhớ ban thuở đôi trúc mã thanh mai

 

苍茫岁月旧事难追
Cāngmáng suìyuè jiùshì nán zhuī
Giữa năm tháng đằng đằng nào có thể tìm về

 

用一生存真去伪
Yòng yī shēngcún zhēn qù wěi
Đọng lại kiếp này chỉ còn hư tình giả ý

 

分不开这双手捧泪
Fēn bù kāi zhè shuāngshǒu pěng lèi
Đôi bàn tay đãm lệ không sao đứt rời

 

让目光清澈相对
Ràng mùguāng qīngchè xiāngduì
Hãy để ta nhìn nhau bằng đôi mắt trong veo nhất

 

也许命中爱与愿违
Yěxǔ mìngzhòng ài yǔ yuàn wéi
Có lẽ tình yêu trên đời không được như ý

 

晨风难解宿醉
Chén fēng nán jiě sù zuì
Gió lạnh cũng khó lòng xua tan u sầu

 

谁的泪暗红了花蕊
Shéi de lèi àn hóngle huāruǐ
Ai đã nhuộm đỏ nhị hoa ấy

 

萧萧风雨苦苦低垂
Xiāoxiāo fēngyǔ kǔ kǔ dī chuí
Để nó lay lắt cúi mình trước gió mưa sa

 

不愿再独自绽放
Bù yuàn zài dúzì zhànfàng
Chẳng thiết đơn độc nở rộ nữa

 

来日芳华 晨曦复斜阳
Lái rì fāng huá chénxī fù xiéyáng
Hỡi ôi hoa tươi sớm mai, bình minh rồi lại hoàng hôn

 

什么人深夜里不寐
Shénme rén shēnyè lǐ bù mèi
Ai đang thức suốt đêm thâu

 

坐守秋风吹透宫帷
Zuò shǒu qiūfēng chuī tòu gōng wéi
Dõi nhìn ngọn gió lướt qua khung rèm

 

一缕执念锁在情关
Yī lǚ zhí niàn suǒ zài qíng guān
Chấp niệm nhỏ bé vương nơi ải tình

 

回首似梦如烟
Huíshǒu shì mèng rú yān
Chung quy chỉ là hương trầm lạc giữa niên hoa

Tự tin thành thạo tiếng Trung với khóa học online. Chỉ từ 399k/khóa.

Bạn cần Tư Vấn học tiếng Trung?