May mắn bé nhỏ 小幸運 – Điền Phức Chân 田馥甄
我 听 见 雨 滴 落 在 青 青 草 地
Wǒ tīng jiàn yǔ dī luò zài qīng qīng cǎo dì
Tớ nghe thấy tiếng mưa rơi ngoài thảm cỏ xanh
我 听 见 远 方 下 课 钟 声 响 起
Wǒ tīng jiàn yuǎn fāng xià kè zhōng shēng xiǎng qǐ
Từ xa tớ nghe thấy chuông reo tan trường
可 是 我 没 有 听 见 你 的 声 音 认 真 呼 唤 我 姓 名
Kě shì wǒ méi yǒu tīng jiàn nǐ de shēng yīn rèn zhēn hū huàn wǒ xìng míng
Nhưng lại chẳng nghe thấy tiếng cậu người đang tha thiết gọi tên tớ
爱 上 你 的 时 候 还 不 懂 感 情
ài shàng nǐ de shí hou hái bù dǒng gǎn qíng
Lúc thích cậu tớ vẫn chưa hiểu thế nào là tình yêu sâu sắc
离 别 了 才 觉 得 刻 骨 铭 心
Lí bié le cái jué dé kè gǔ míng xīn
Đến khi xa nhau rồi mới nhận ra được tình cảm của mình
为什么 没 有 发 现 遇 见 了 你 是 生 命 最 好 的 事 情
Wéi shén me méi yǒu fā xiàn yù jiàn le nǐ shì shēng mìng zuì hǎo de shì qíng
Sao tớ lại không phát hiện ra gặp được cậu là điều tuyệt vời nhất trên đời này chứ
也 许 当 时
Yé xǔ dāng shí
Có lẽ khi đó
忙 着 微 笑 和 哭 泣 忙 着 追 逐 天 空 中 的 流 星
Máng zhe wēi xiào hé kū qì máng zhe zhuī zhú tiān kōng zhōng dì liú xīng
Tớ mải lo vui cười và khóc lóc lo đuổi theo những ánh sao băng trên bầu trời
人 理 所 当 然 的 忘 记
Rén lǐ suǒ dāng rán de wàng jì
Nên cứ thế mà quên mất
是 谁 风 里 雨 里 一 直 默 默 守 护 在 原 地
Shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yì zhí mò mò shǒu hù zài yuán dì
Người luôn mặc kệ mưa gió vẫn lặng lẽ dõi theo tớ ở nơi ban đầu
原 来 你 是 我 最 想 留 住 的 幸 运
Yuán lái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìng yùn
Hóa ra cậu chính là hạnh phúc mà tớ luôn muốn giữ lại
原 来 我 们 和 爱 情 曾 经 靠 得 那 么 近
Yuán lái wǒ men hé ài qíng céng jīng kào dé nà me jìn
Hóa ra chúng ta và tình yêu đã từng gân nhau đến như thế
那 为 我 对 抗 世 界 的 决 定 那 陪 我 淋 的 雨
Nà wéi wǒ duì kàng shì jiè de jué dìng nà péi wǒ lín de yǔ
Cái quyết định vì tớ mà chống lại cả thế giới ấy cả cơn mưa mà chúng ta cùng bị ướt
一 幕 幕 都 是 你 一尘不染的真心
Yí mù mù dōu shì nǐ yì chén bù rǎn de zhēn xīn
Mỗi kỉ niệm chính là tình cảm chân thành không tì vết của cậu
与 你 相 遇 好 幸 运
Yǔ nǐ xiāng yù hǎo xìng yùn
Gặp được cậu thật may mắn biết bao
可 我 已 失 去 为 你 泪 流 满 面 的 权 利
Kě wǒ yǐ shī qù wéi nǐ lèi liú mǎn miàn de quán lì
Nhưng tớ đã đánh mất quyền rơi nước mắt vì cậu rồi
但 愿 在 我 看 不 到 的 天 际 你 张 开 了 双 翼
Dàn yuàn zài wǒ kàn bú dào de tiān jì nǐ zhāng kāi le shuāng yì
Chỉ ước rằng ở phía chân trời nơi tớ không thể nhìn thấy cậu vẫn đang dang rộng đôi cánh của mình
遇 见 你 的 注 定 她 会 有 多 幸 运
Yù jiàn nǐ de zhù dìng tā huì yǒu duō xìng yùn
Nếu định mệnh cho cô gái nào gặp được cậu cô ấy sẽ thật may mắn biết bao
青 春 是 段 跌 跌 撞 撞 的 旅 行
Qīng chūn shì duàn diē diē zhuàng zhuàng de lǚ xíng
Tuổi trẻ là một cuộc hành trình đầy những vấp ngã
拥 有 着 後 知 後 觉 的 美 丽
Yōng yǒu zhe hòu zhī hòu jiào de měi lì
Để rồi có được vẻ đẹp sau này mới nhận ra
来 不 及 感 谢 是 你 给 我 勇 气 让 我 能 做 回 我 自 己
Lái bù jí gǎn xiè shì nǐ gěi wǒ yǒng qì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zì jǐ
Còn chưa kịp cám ơn cậu người đã cho tớ dũng khí giúp tớ được làm lại chính mình
也 许 当 时
Yé xǔ dāng shí
Có lẽ khi đó
忙 着 微 笑 和 哭 泣 忙 着 追 逐 天 空 中 的 流 星
Máng zhe wēi xiào hé kū qì máng zhe zhuī zhú tiān kōng zhōng dì liú xīng
Tớ mải lo vui cười và khóc lóc lo đuổi theo những ánh sao băng trên bầu trời
人 理 所 当 然 的 忘 记
Rén lǐ suǒ dāng rán de wàng jì
Nên cứ thế mà quên mất
是 谁 风 里 雨 里 一 直 默 默 守 护 在 原 地
Shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yì zhí mò mò shǒu hù zài yuán dì
Người luôn mặc kệ mưa gió vẫn lặng lẽ dõi theo tớ ở nơi ban đầu
原 来 你 是 我 最 想 留 住 的 幸 运
Yuán lái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìng yùn
Hóa ra cậu chính là hạnh phúc mà tớ luôn muốn giữ lại
原 来 我 们 和 爱 情 曾 经 靠 得 那 么 近
Yuán lái wǒ men hé ài qíng céng jīng kào dé nà me jìn
Hóa ra chúng ta và tình yêu đã từng gân nhau đến như thế
那 为 我 对 抗 世 界 的 决 定 那 陪 我 淋 的 雨
Nà wéi wǒ duì kàng shì jiè de jué dìng nà péi wǒ lín de yǔ
Cái quyết định vì tớ mà chống lại cả thế giới ấy cả cơn mưa mà chúng ta cùng bị ướt
一 幕 幕 都 是 你 一尘不染的真心
Yí mù mù dōu shì nǐ yì chén bù rǎn de zhēn xīn
Mỗi kỉ niệm chính là tình cảm chân thành không tì vết của cậu
与 你 相 遇 好 幸 运
Yǔ nǐ xiāng yù hǎo xìng yùn
Gặp được cậu thật may mắn biết bao
可 我 已 失 去 为 你 泪 流 满 面 的 权 利
Kě wǒ yǐ shī qù wéi nǐ lèi liú mǎn miàn de quán lì
Nhưng tớ đã đánh mất quyền rơi nước mắt vì cậu rồi
但 愿 在 我 看 不 到 的 天 际 你 张 开 了 双 翼
Dàn yuàn zài wǒ kàn bú dào de tiān jì nǐ zhāng kāi le shuāng yì
Chỉ ước rằng ở phía chân trời nơi tớ không thể nhìn thấy cậu vẫn đang dang rộng đôi cánh của mình
遇 见 你 的 注 定 她 会 有 多 幸 运
Yù jiàn nǐ de zhù dìng tā huì yǒu duō xìng yùn
Nếu định mệnh cho cô gái nào gặp được cậu cô ấy sẽ thật may mắn biết bao