青花瓷 / Qing Hua Ci / Sứ Thanh Hoa
su pei gou le chu qing hua bi feng nong zhuan dan
Phác họa Thanh Hoa trên phôi gốm, nét bút dày đậm dần nhạt đi
瓶身描绘的牡丹 一如你初妆
ping shen miao hui de mu dan yi ru ni chu zhuang
Hoa Mẫu Đơn vẽ phác trên thân bình, giống như nàng vừa trang điểm
冉冉檀香透过窗 心事我了然
ran ran tan xiang tou guo chuang xin shi wo liao ran
Hương thơm gỗ đàn hương dần leo qua cửa sổ, ta thấu hiểu những tâm sự ấy
宣纸上走笔至此搁一半
xuan zhi shang zou bi zhi ci ge yi ban
Nét bút nóng vội trên giấy Tuyền Thành chợt đứt đoạn
————-
釉色渲染仕女图 韵味被私藏
se xuan ran shi nu tu yun wei bei si chang
Bức họa mỹ nữ phủ men, ẩn chứa bao nét duyên
而你嫣然的一笑 如含苞待放
er ni yan ran de yi xiao ru han bao dai fang
Nàng thản nhiên mỉm cười, như nụ cười chớm nở
你的美一缕飘散
ni de mei yi lv piao san
Vẻ đẹp của nàng nhẹ lan tỏa
去到我去不了的地方
qu dao wo qu bu liao de di fang
Phiêu tán đến nơi ta không tới được
————-
### 天青色等烟雨 而我在等你
tian qing se deng yan yu er wo zai deng ni
Trời xanh trong đợi chờ cơn mưa phùn, còn ta chờ đợi nàng
炊 烟袅袅升起 隔江千万里
chen yan miao miao sheng qi ge jiang qian wan li
Khói bếp tỏa lan nghi ngút, cách con sông ngàn vạn dặm
在瓶底书刻隶li仿前朝的飘逸
zai ping di shu ke li fang qian chao de piao yi
Dưới đáy bình nét bút chữ Lệ mô phỏng sự phóng khoáng của nhà Hán
就当我为遇见你伏笔
jiu dang wo wei yu jian ni fu bi
Xem như ta vì gặp gỡ nàng mà phục bút
————-
天青色等烟雨 而我在等你
tian qing se deng yan yu er wo zai deng ni
Trời xanh trong đợi chờ cơn mưa phùn, còn ta chờ đợi nàng
月色被打捞起 晕开了结局
yue se bei da lao qi yun kai le jie ju
Ánh trăng vớt lên từ nước, quầng sáng hé mở ra kết cục
如传世的青花瓷自顾自美丽
ru chuan shi de qing hua ci zi gu zi mei li
Như vẻ đẹp của sứ Thanh Hoa vẫn mãi vẹn nguyên ngàn đời
你眼带笑意
ni yan dai xiao yi
Là ánh mắt cười của nàng